-
1 albus
a, um1) белый (матовый, в отличие от candidus) (vinum Pl; color C)utrum a. an ater sit, nescio (ignoro или non curo) погов. Ctl, C, Q etc. = — не знаю, каков он или что мне до негоalbo rete aliena bona oppugnare погов. Pl — захватить чужое добро белой сетью (т. е. незаметно, исподтишка)albis praecurrere equis погов. H — ехать впереди на белых конях (как триумфаторы), т. е. далеко превзойти, опередитьalbis dentibus deridere Pl — зубоскалить, глумитьсяalba avis C — «белая ворона», диковина, редкостьalbum calculum adjicere alicui rei погов. PJ — голосовать за что-либо белым камешком, т. е. одобритьalbis pedibus venire погов. J — прийти как раб ( рабы выводились на продажу голые и с выбеленными ногами)albae gallinae filius погов. J — баловень счастья, счастливчикplumbum album Cs — олово2) одетый в белое H3) седой (barba Pl; capilli Tib)5) бледный ( corpus H); побледневший, поблекший ( urbanis in officiis M); мертвенный, землистый ( pallor H)7) счастливый, благоприятный (genius, stella H)8) разгоняющий тучи, проясняющий ( ventus H)9) ясный, чёткий ( sententia Sen) -
2 capesso
sīvī (siī), sītum, ere [intens. к capio I ]1) жадно хватать, ловить (dentibus cibum C; arma L)capessenda est, vobis amicitia mea Ap — вам следует с готовностью принять мою дружбу2) горячо приниматься, отдаваться, посвящать себя (c. magistratūs T; rem publicam Sl, C etc.)c. bellum adversus aliquem L — предпринять войну против кого-л.c. pugnam manu T — вступить в рукопашный бойc. fugam L — пуститься в бегствоc. viam L — отправиться по дорогеc. egregium spectaculum oculis L — доставить себе превосходное зрелищеc. noctem tutam et vigĭlem T — провести ночь в спокойствии и бдительности3)а) спешить, спешно направляться (Melitam C; Italiam V)se domum c. Pl — быстро отправиться домойpericula c. L — пойти навстречу опасностямб) устремляться, стремиться -
3 crepito
—, —, āre [frequ. к crepo ]1) лязгать, бряцать ( crepitantia arma O); звенеть ( sonitus cymbalorum crepitantium Mela)2) скрипеть, шуршать, шелестеть ( folia inter se crepitantia PM)3) трещать ( flamma crepitans Lcr)5) журчать, плескаться ( crepitantes undae V)6) урчать ( intestina crepitant Pl)7) стучать ( rostro O); скрежетать или щёлкать ( dentibus Pl) -
4 declaro
dē-clāro, āvī, ātum, āre1) заявлять (о чём-л.) ( praesentiam suam C); провозглашать ( aliquem consulem C); объявлять ( aliquem victorem V)3) свидетельствовать (о чём-л.), показывать ( summam benevolentiam C)en hic declarat, quales sitis judices Ph — это показывает, что вы за судьи4) изъявлять, выражать (voluntatem suam Q; gaudia vultu Ctl)5) обозначатьlittera C inversa mulierem declarat O — опрокинутая буква С обозначает женщину (Гаю)6) разъяснять (aliquam rem breviter Nep)7) представить, изложить ( imaginem vitae alicujus Nep) -
5 dens
dēns, dentis m. (gen. pl. иногда um)1) зубdentes adversi C, тж. dentes qui secant CC — передние зубыd. eburneus L — слоновый бивеньd. invĭdus (ater) H или maledĭcus C — зависть, злословиеalbis dentibus deridēre aliquem погов. Pl — открыто смеяться над кем-л.venire alicui sub dentem погов. Pt — попасться кому-л. на зуб2) зубец, остриё, кончик, крючокd. ancorae V — лапа якоряd. clavi Tib — бородка ключаdentes pectinis Vr (serrae Vtr, PM) — зубья гребня (пилы)densus d. Tib — частый гребеньd. uncus V — мотыгаd. aratri Col — сошник, лемех -
6 frango
frēgī, frāctum, ere1)а) ломать, разбивать, раздроблять (hastam Enn; glacies se frangit Sen); сокрушать ( toros M); рассекать ( amnem nando Lcn); взламывать ( januam H); проламывать, пробивать ( caput Pt); молоть, толочь, размалывать (f. hordea molā O; dentibus glandem V)cerĕbrum f. V — размозжить головуf. brachium C — сломать себе рукуf. navem Ter, rhH. — терпеть кораблекрушениеб) разрывать, растерзывать ( aliquem tigris ut aspĕra H); размягчать ( aliquid acēto VF)2) нарушать (fidem, foedus C)3) надламывать, удручать, приводить в уныние, лишать бодрости (мужества) (f. animum alicujus aliquā re C, L)4) укрощать, обуздывать, усмирять, подавлять, сломить сопротивление (f. concitatos animos C; nationes C; cupiditates C)5) лишать сил, обессиливать, изматывать ( hostes proeliis calamitatibusque fracti Cs)7)а) истощать (vim, opes C)f. diem mero H — коротать день за виномб) уменьшать, ослаблять ( pedum dolorem PJ)se f. или frangi — падать, проходить (calor se frangit Vr, C; Graeciae nomen frangitur C)frangi (animo) C, Nep — пасть духом -
7 frendo
—, frēsum (fressum), ere1) (тж. f. dentibus Pl etc.) скрежетать (irā O, VF)2) раздробить, растереть, размолоть (fabam Vr, CC, Col)3) быть в бешенстве, злиться, негодовать ( desiluit frendens de tribunali QC) -
8 fulmen
I inis n. [из *. fulgmen от fulgeo ]1) молния ( ictus fulmĭnis C)3)а) разящая сила ( eloquentiae Q)б) грозная мощь (f. habent in dentibus apri O)4) вспышка гнева Pt5) кара (f. justum J)II fulmen, inis n. [из *. fulcmen от fulcio ]устой, опора (duo fulmina imperii: Cn. et P. Scipiones C) -
9 includo
in-clūdo, clusi, clūsum, ere [ claudo ]1) заключать, запирать (aliquem carcere Sen, L, in carcere C, L или in carcerem C; inclusus labyrintho Pt)i. se Heracleae или Heraclēam L — запереться в Гераклее4) включать, вставлять, помещать (orationem in epistulam C; aliquid orationi C; castra minora majoribus Cs)oratio inclusa in libro quinto L — речь, помещённая в пятой книгеi. smaragdum auro Lcr — оправить изумруд в золотоverba versu i. C — облекать слова в стихотворную форму5) преграждать, загораживать ( viam L)перен. подавлять, сдерживать, удерживать (vocem C; lacrimas St; libidines C, Sen)6) закрывать ( ōs spongiā Sen)7) сжимать, стискивать ( inclusis dentibus Sen)8) заканчивать, завершать (epistulam Sen; fata Prp)9) ограничивать, замыкать ( ab occidente Aegeo mari PM) -
10 indico
I in-dico, āvī, ātum, āre1) сказать, объявлять, называть (causam rei L; aliquem C)2) указывать, определять ( aetas veterinorum indicatur dentibus PM)3) назначать цену, оценивать ( fundum alicui C)4) доносить, указывать, показывать, заявлять, открывать (i. conscios se, rem omnem C; i. de conjuratione Sl)5) отражать, свидетельствовать, проявлять, выражать, обнаруживать (vultus indĭcat mores C; i. dolorem lacrimis C)II in-dīco, dīxī, dictum, ere1)а) объявлять, провозглашать (alicui bellum C etc.)tuo beneficio nos id consecutos esse indicemus C (pl. = sg.) — этот успех я припишу твоей услугеб) возвещать, назначать ( diem concilii L)2) приказывать, велетьi. exercitum in aliquem locum (ad portas) L — велеть войску прибыть в какое-л. место (к воротам) -
11 infrendeo
īn-frendeo, —, —, ēreскрипеть, скрежетать ( dentibus V и stridore dentium Amm)i. alicui St — гневно броситься на кого-л -
12 inseco
I īn-seco, secui, sectum, āre1) разрезать, надрезывать ( cutem L); разгрызать (aliquid dentibus rhH.); рассекать, вскрывать ( corpora mortuorum PM)2) внушать, внедрять (aliquid in animis auditorum rhH.)II īnseco (īnsequo) арх.извещать, возвещать Enn, Cato, LA -
13 instrepo
īn-strepo, strepuī, strepitum, ere1) зашуметь, заскрипеть, затрещать ( axis instrepit V); заскрежетать ( dentibus Cld)2) издавать, произноситьi. lamentabiles questūs Ap — горько жаловаться -
14 lanio
-
15 praedor
ātus sum, ārī depon. [ praeda ]1)а) грабить, разбойничать ( milites praedantes Cs)p. maria Lact — пиратствоватьв) хватать добычу (dentibus, unguibus PM)2) обогащаться, извлекать пользу (in и de bonis alienis C; ex alieno L)3) ловить ( pisces hamo Prp) -
16 praesemino
prae-sēmino, —, ātum, āre2) закладывать основы, подготовлять ( majora sibi Amm) -
17 produco
prō-dūco, dūxī, ductum, ere1) выводить ( copias pro castris Cs); уводить (exercitum in locum alienum L); приводить, представлять (aliquem testem C; aliquem in scaenam Su); выставлять на продажу ( serves Ter); выводить для сдачи, выдавать (captivos, equos Cs); провожать, сопровождать (virum C, O; aliquem funere V); выносить, придвигать ( scamnum lecto O); спускать ( navem ex navalibus L); распростирать, расстилать, окутывать (p. nubila menti St)2) увлекать ( aliquem longius Hirt); завлекать (aliquem dolo in proelium Nep); доводить, приводить (quo discordia Romanos produxit! V; ad faciendum aliquid PM); вынуждать (producti sumus, ut loqueremur rhH.)3) вести дальше ( navem longius Cs); проводить ( noctes Prp); делать долгим, растягивать ( syllăbam Q); удлинять (supercilium, sc. fuligine J); продлевать ( vitam alicui Pl); вытягивать (ferrum incude J; aliquid dentibus M); протягивать, проводить ( lincas PM)4) производить, создавать (nova vocabula H; magnanimes nos natura produxit Sen); рождать, выращивать (liberos LM; filiam Pl; arborem H)p. folia Pall — покрываться листвой5) затягивать ( convivium ad multam noctem C); тянуть, задерживать, вводить в заблуждение ( aliquem falsā spe Ter)vitam ad centesimum annum p. C — дожить до ста летp. moram alicui rei Ter — задержать наступление чего-л.paulatim p. diem Ter — коротать деньp. rem in hiemem Cs — затянуть дело до зимы6) возвышать, поднимать (aliquem ad honores C; aliquem pro ejus dignitate C; aliquem omni genere honoris L)ignes ad flammas p. O — раздуть яркое пламя7) увеличивать, повышать (legata ad vicies sestertium Su)8) издавать ( vocem SenT) -
18 robiginosus
rōbīginōsus, a, um [ robigo ]1) ржавый, заржавелый ( strigĭlis Pl) -
19 spolio
āvī, ātum, āre [ spolium ]снимать одежду, раздевать (aliquem C; s. corpus caesi hostis L); обдирать ( folliculos leguminum dentibus Pt); грабить (aliquem C; domos Sl); похищать, отнимать силой, лишать (s. aliquem aliquā re C, V etc.; s. dignitatem alicujus C)spoliatus suos capillos (acc. graec.) O — лишившийся волос -
20 strideo
strīdeo, strīdī, —, ēre и strīdo, strīdi, —, ereа) шипеть ( anguis stridet V); шипеть или трещать ( на огне) ( exta stridentia Pt): визжать ( cardo stridet V)б) шуметь ( mare stridet V); свистеть ( sagitta stridet V); скрипеть ( plaustra strident V); жужжать, гудеть ( apes stridunt V); скрежетать ( aeger dentibus stridet CC); стрекотать ( gryllus stridet PM); шелестеть ( silvae stridunt V); лепетать, шептать ( puella stridet O)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
DENS — quevasi edens dictus est. Sunt autem Dentes, minime extra curam a Vett. habiti: Hinc ridet Maximinam Mart. l. 2. Epigr. 41. quod eos haberet sordidos, nigrosqueve, Et tres sunt tibi Maximina dentes. Sed plane piceiqueve buxeiqueve. Et Horat. l. i … Hofmann J. Lexicon universale
EBUR — Veteribus multiplici in usu, in simulacris, quibus effingerent Deos. Hienim ut plurimum ex ebore, Ovid. Metam. l. 15. v. 792. Mille locis lacrimavit ebur Et de Arte Am. l. 1. v. 147. At cum pompe frequens caelestibus ibit eburnis. Seneca Thyeste… … Hofmann J. Lexicon universale
MYRUS — Graece Μύρος, muraena dentata est, καρχαρόδους proin Aristoteli, utpote dentes habens ἔξωθεν καὶ ἔσωθεν. Muraenarum enim aliae dentatae sunt. Athen. l. 7. ubi ait. τῶ μυραινω ν δακούσας ἀναιρεῖν τὰς ἐξ ἔχεως; aliae edentulae. Quas ita quidem… … Hofmann J. Lexicon universale
dent — Dent, Dens. Dent de laquelle si on est frappé, on devient enragé, Dens rabidus. Les dens de devant qui sont à l opposite de ceux qui nous regardent, Dentes auersi, Primores dentes. Les quatre dens de devant, Ctenes. Parler entre ses dens à la… … Thresor de la langue françoyse
CADMUS — I. CADMUS Agenoris fil. Phoenicum Rex. Alii eum e Tyro, alii autem e Sidone arcessunt, quibus habenda potior fides, quia Cadmi aevô Tyrus nondum erat condita. Regis filium Graeci faciunt, ut suo honori consulant, quia regnavit in Graecia; sed hoc … Hofmann J. Lexicon universale
QUAEDAM — Mira et prodigiosa in gratiam studiosorum hîc inserere libuit, quamvis a scopo nostro aliena, et a debito ordine; quaerenda enim potius erant in titulo Mira, vel Prodigiosa: cum vero tanta sit locorum copia ab M. ac P. incipientium, et tanta… … Hofmann J. Lexicon universale
Nepenthes villosa — Upper pitcher of Nepenthes villosa from Mount Kinabalu Conservation status … Wikipedia
Nepenthes tentaculata — A climbing plant with upper pitchers from Mount Kinabalu Conservation status … Wikipedia
Nepenthes fusca — An intermediate pitcher of N. fusca from the Crocker Range Conservation status … Wikipedia
Nepenthes northiana — Lower pitcher of Nepenthes northiana from the Bau region of Sarawak Conservation status … Wikipedia
Nepenthes pilosa — An intermediate pitcher of N. pilosa found near the summit of Bukit Batu Lesung Conservation status … Wikipedia